GRS驗(yàn)廠對(duì)回收材料的要求
期望結(jié)果:
Claimed Material accepted for the standard
meets the established
definition of Recycled Material.標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)可的聲明物質(zhì)符合既定的回收材料定義。
Reclaimed Material suppliers should submit below required documentation to their customers. Reclaimed Material suppliers may be subject
to further inspection, as mentioned
in the Reclaimed Material
Supplier Agreement,
Appendix B.回收材料供應(yīng)商應(yīng)向客戶(hù)提交以下所需文件。回收材料供應(yīng)商可能會(huì)進(jìn)一步檢查,如
“回收材料供應(yīng)商協(xié)議”附錄 B 所述。
Material Recycling: full GRS certification; transaction
certificates材料回收:完整 GRS 驗(yàn)廠;交易證書(shū)
Production and Trading: full GRS certification, with exceptions for subcontractors and low volume
traders; transaction certificates.生產(chǎn)和貿(mào)易:完整 GRS 驗(yàn)廠,分包商和低批量交易者除外;交易證書(shū)。
A4.1 Material Recycling A4.1 材料回收
A4.1a Entities involved in Material
Recycling (as defined
in A1) are subject
to GRS certification. The GRS requires
compliance with the requirements of the Content
Claim Standard, whereby the ‘Claimed Material’ is replaced with
‘Recycled Material’ as defined in section A4.1a 涉及材料回收的實(shí)體(按 A1 定義)須遵守 GRS 驗(yàn)廠。GRS 要求遵守含量聲明標(biāo)準(zhǔn)的要求,“聲明的材料”被替換為
A1 部分定義的“回收材料”。
A4.1b In addition, entities
involved in Material Recycling shall: A4.1b
此外,參與材料回收的實(shí)體應(yīng):
i.
Verify that all sources of Reclaimed
Material have legal authorization to operate
for the relevant function, and hold copies
of the
relevant documents.驗(yàn)證回收材料的所有來(lái)源是否具有相關(guān)功能的合法授權(quán),并保存相關(guān)文件的副本。
ii.
Hold valid Reclaimed Material Supplier Agreements (see Appendix B) for all suppliers of Reclaimed Material (entities involved in Material
Collection and/or Material Concentration).所有回收材料供應(yīng)商(涉及材料收集和/或材料集中的實(shí)體)持有有效的回收材料供應(yīng) 商協(xié)議(見(jiàn)附錄 B)。
iii.
Collect and retain completed Reclaimed Material Declaration Forms (see Appendix C) from their suppliers
for all Reclaimed
Material inputs. The Reclaimed
Material Declaration Forms shall be collected at least annually
or if the Reclaimed Material
source changes.收集并保留所有回收材料投入的完整回收材料申報(bào)表(見(jiàn)附錄 C)。回收材料申報(bào)表 格應(yīng)至少每年收集一次,或者當(dāng)回收材料來(lái)源發(fā)生變化收集。
iv.
Inspect all incoming shipments of Reclaimed Material to confirm
that they are not virgin material; confirm the correct
identification as Pre- or Post-Consumer. Retain records of inspections.iv. 檢查回收材料的所有進(jìn)貨,以確認(rèn)它們不是原始材料;確認(rèn)是否正確識(shí)別了消費(fèi)前或
消費(fèi)后。保留檢查記錄。
v.
Request Transaction Certificates for all outgoing GRS
certified products. v. 為所有出貨的
GRS 驗(yàn)廠產(chǎn)品申請(qǐng)交易證書(shū)。
A4.1c Material Recyclers
who collect Reclaimed Material from their own processing shall retain the following records
to verify their
volume of recycling:從自己的處理過(guò)程中收集回收材料的材料回收商,應(yīng)保留以下記錄以驗(yàn)證其回收量:
vi.
Records of all materials entering the recycling process. vi. 進(jìn)入回收過(guò)程的所有材料的記錄。
vii.
Description of Reclaimed Material and the stage where
the waste was collected. vii. 回收材料的描述和廢物被收集的階段。
viii.
Any other relevant transfer notes.
viii. 任何其他相關(guān)轉(zhuǎn)讓票據(jù)。
ix.
Reclaimed Material Declaration Forms may be used in lieu of the records listed above (see Appendix C).