GRS驗(yàn)廠的目的是確保在相關(guān)產(chǎn)品上的聲明為正確﹐同時(shí)確保產(chǎn)品是在良好的工作環(huán)境下﹐以及對(duì)環(huán)境沖擊和化學(xué)影響最小化的情況下生產(chǎn)作業(yè)。GRS驗(yàn)廠是為了滿足企業(yè)為驗(yàn)證的產(chǎn)品(包括成品和半成品)所含的回收/再生成分,同時(shí)并驗(yàn)證社會(huì)責(zé)任、環(huán)境規(guī)范和化學(xué)使用的相關(guān)作業(yè)。
GRS驗(yàn)廠用語用來表示要求、建議、許可或權(quán)限:
“shall”indicatesarequirement
“應(yīng)”表示要求
“should”indicatesarecommendation
“應(yīng)該”表示建議
“may”indicatesapermission
“可能”表示許可
“can”indicatesapossibilityorcapability
“可以”表示可能性或權(quán)限
GRS標(biāo)示的產(chǎn)品可選擇性的語言
3.1消費(fèi)前、工業(yè)后、消費(fèi)后等字樣可選擇性地用于可回收的材料的描述
3.2取決于品牌,可在產(chǎn)品上或產(chǎn)品外使用如下描述:
“生產(chǎn)GRS驗(yàn)廠產(chǎn)品的工廠符合GRS公平勞動(dòng)和環(huán)境影響要求“
3.3標(biāo)識(shí)還可以附有“通過GRS驗(yàn)廠“的字樣。
安全數(shù)據(jù)表(SDS)
一份化學(xué)產(chǎn)品附帶的文件,其中包含有關(guān)潛在危害(例如健康、環(huán)境)和如何安全使用產(chǎn)品的信息。
整個(gè)標(biāo)準(zhǔn)中使用了以下grs驗(yàn)廠吊牌標(biāo)準(zhǔn)語:
CCS:ContentClaimStandard
CCS:含量聲明標(biāo)準(zhǔn)
GRS:GlobalRecycledStandard
GRS:全球回收標(biāo)準(zhǔn)
CB:CertificationBody
CB:驗(yàn)廠機(jī)構(gòu)
SC:ScopeCertificate
SC:范圍驗(yàn)廠
TC:TransactionCertificate
TC:交易驗(yàn)廠
|